Resumo e abstract

Resumo na língua vernácula

O resumo é digitado ou datilografado em espaço 1,5, devendo ressaltar o objetivo, o método, as técnicas de abordagem, os resultados e as conclusões do trabalho com frases, concisas, objetivas e coerentes, e não uma simples enumeração de tópicos. No resumo devem ser identificadas as novas técnicas, e, se for o caso, para trabalhos não experimentais, descrever as fontes e os tratamentos dos dados.

Nos resultados devem-se destacar fatos novos, descobertas significativas, contradições e teorias anteriores, relações e efeitos novos verificados. Deve-se indicar os valores numéricos, brutos ou derivados; os resultados de uma ou várias observações repetidas e os limites de precisão e graus de validade. Descrevem-se as conclusões, ou seja, as consequências dos resultados, e como eles se relacionam com os objetivos propostos no documento em termos de recomendações, aplicações, sugestões, novas relações e hipóteses aceitas ou rejeitadas.

No resumo, a primeira frase deve ser significativa, explicando o tema principal do documento. A seguir, indicar informações sobre a categoria do tratamento, isto é, qual o aspecto a ser abordado, por exemplo: memória científica, estudo de caso, etc. Deve ser evitado o uso de frases negativas, símbolos ou contrações que não sejam de uso corrente, fórmulas, equações, diagramas etc. que não sejam absolutamente necessárias; quando for indispensável, defini-las na primeira vez que aparece. O resumo deve ser redigido em só parágrafo, de preferência, na 3ª pessoa do singular e o verbo na voz ativa com, no máximo, 500 palavras e no mínimo 150 palavras. (ABNT, 2003).

Sugere-se que o resumo venha antecedido por uma referência bibliográfica do trabalho, conforme apresentado abaixo.

Palavras-chave

Deve-se acrescentar ao final do resumo os descritores.

Os descritores (palavras-chave) devem ser separados por pontos e apresentar caixa alta-baixa (norma NBR 6028 – ABNT 2003).

Pages from 391-Paulo Roberto Coutinho


Resumo em idioma estrangeiro (abstract)

Deve apresentar a versão do resumo em idioma de divulgação internacional e digitado em espaço 1,5.

Assim como no resumo, deve ser antecedido pela referência bibliográfica, com a tradução completa, inclusive do título, assim como ser seguido pelas palavras-chave (keywords) separados por pontos, em caixa alta-baixa.

Exemplo Abstract